Немецкий язык в сфере юриспруденции

Внимание. В этом предмете 39 вопросов.
Вы можете купить ответы на все вопросы сразу со скидкой 20%
Цена без скидки:
1911.00 руб.
Цена со скдикой:
1528 руб.
Время хранения ответов в личном кабинете - 1 час (при отдельной покупке ответа - 20 минут).
выберите подходящее выражение для указания придаточного цели или инфинитивного оборота: … ihnen einen überblick über unser programm…geben, legen wir einige prospekte bei.
укажите глагол haben или sein в соответственном лице и числе в значении модального глагола müssen или können: alle fragen … zu vereinbaren.
укажите глагол haben или sein в соответственном лице и числе в значении модального глагола müssen или können: der lieferant … neue preise zu bestätigen.
укажите глагол haben или sein в соответственном лице и числе в значении модального глагола müssen или können: die ware … zu folgenden terminen zu verladen.
укажите, какое их придаточных определительных соответствует распространенному определению в предложении. der von der firma angebotene preis passte uns.
укажите, какое их придаточных определительных соответствует распространенному определению в предложении. die von dieser firma bestellten autos sind sehr gut.
укажите, какое их придаточных определительных соответствует распространенному определению в предложении. wir haben die von den kunden vorbereitete anfrage bekommen.
укажите, какое их придаточных определительных соответствует распространенному определению в предложении. wir interessieren uns für die von diesem werk hergestellten produktion
укажите нужный союз: ich bin sehr müde, … ich viel gearbeitet habe
укажите нужный союз: ich kann einige stunden im freien verbringen, … ich heute viel zeit habe.
укажите нужный союз: mein freund lernt russisch, … er will in moskau studieren.
укажите нужный союз: … wir keine bestätigung bekommen haben, schicken wir ihnen die ware nicht.
укажите относительное местоимение, связывающее придаточное определительное с главным предложением: das sind die waren, für … sie sich interessieren.
укажите относительное местоимение, связывающее придаточное определительное с главным предложением: das sind meine kollegen, mit … ich arbeite.
укажите правильный перевод: brauchen sie die dokumente, die ich ihnen übergeben habe?
укажите правильный перевод предложений с пассивом и результативным пассивом: der vertrag ist unterzeichnet.
укажите правильный перевод предложений с пассивом и результативным пассивом: die fahrkarten sind bestellt.
укажите правильный перевод предложений с пассивом и результативным пассивом: die konstruktion dieser maschine war modernisiert.
укажите правильный перевод предложений с пассивом и результативным пассивом: diese fragen sind schon geklärt.
укажите правильный перевод предложений с пассивом и результативным пассивом: diese frage war vereinbart.
укажите правильный перевод предложений с пассивом и результативным пассивом: die verhandlungen werden hier geführt.
укажите правильный перевод придаточного цели: die firma schickt ihnen einen brief, damit sie über die lieferung erfahren.
укажите правильный перевод придаточного цели: ich schrieb meinem vater, damit er mich besucht.
укажите правильный перевод придаточного цели: wiederhole bitte deine telefonnummer, damit ich sie aufschreiben kann.
укажите правильный перевод придаточного цели: wir nehmen an der messe teil, damit die besucher unsere produktion sehen können.
укажите правильный перевод распространенного определения: die in der messe verkaufte ware gefiel den kunden.
укажите правильный перевод распространенного определения: die von der firma angebotene ware ist von hoher qualität.
укажите правильный перевод распространенного определения: die von unserem vertreter geführten verhandlungen waren erfolgreich.
укажите правильный порядок слов в сложноподчиненном предложении с придаточным условным: ich kaufe dieses buch,…
укажите правильный порядок слов в сложноподчиненном предложении с придаточным условным: ich werde auf sie warten, …
укажите правильный порядок слов в сложноподчиненном предложении с придаточным условным: wenn der mantel nicht zu teuer ist, …
укажите сказуемое: die frage wird bei den verhandlungen besprochen.
укажите сказуемое: die konstruktion dieser maschine wird modernisiert werden.
укажите сказуемое: ich werde von unserem kunden angerufen.
укажите сказуемое: wurde diese warenpartie geliefert?
укажите соответственное сказуемое: die papiere …
укажите соответственное сказуемое: die produktion …
укажите соответственное сказуемое: wo … diese maschinen …?
указать правильный перевод инфинитивного оборота: мы совершаем поездку в дрезден, чтобы осмотреть город.

У вас остались какие-либо вопросы или не нашли ответ на ваш тест?

свяжитесь с нами